Are your ears yet ringing from
all the news “INGing?”
Huh?
Some TV anchors have adopted a
delivery style in which they omit various forms of the verbs “to be,” “to have”
and “will,” and state nearly everything in the present tense. Thus, a statement
such as: “President Bush left the White House this morning bound for Camp David
where he’ll meet with advisors…” becomes: “President Bush…leaving the White
House…heading for Camp David…Meeting with advisors…”
For obvious reasons, it’s also
known as “elliptical English.”
Terrence Smith, reporting for
the Online NewsHour, recently took up the issue and challenged some of TV’s top
personalities on their staccato bursts of words.
NBC news anchor Tom Brokaw says,
“Some of it is generational, and I swarm all over it as best I can. But it’s
how a lot of them were raised, how a lot of the younger reporters were raised.
And I think it grows out of the cable culture, because they work not just for
me anymore. They work across the line on cable.”
Speaking of cable, Fox News Channel’s
Shepard Smith “INGs” his way through the news with no apologies. “We’re telling
more stories in our hour than any national newscast in the history of this
business, I think. We’re darn close to it if we’re not, and sometimes verbs
just get in the way. I don’t use them all the time when I’m talking, so I don’t
use them all the time on TV.”
According to Smith, people don’t
use complete sentences in conversation, thus TV anchors shouldn’t be bound by
such rules of English usage. “It’s about how I would tell this story if I were
telling it to a friend on a street corner,” Smith said.
New York Times writer Geoffrey Nunberg argues with Smith on both
counts. Calling the style “ing-lish” Nunberg claims it often makes sentences
longer, not shorter. And “That must be a pretty exotic intersection, if Mr.
Smith’s buddies are saying things like, ‘My car in the shop. The brakes needing
relining.’ ”
Nunberg also argues with those
who claim the style is drawn from the conventions of newspaper headlines.
“Ing-lish is actually the exact opposite of headlinese,” he said. “For one
thing, it doesn’t omit pronouns and articles the way headlines do. If a flasher
shows up at a presidential dinner, the next day’s paper reports it as ‘Man
Exposes Self at White House.’ On the news stations, that comes out as ‘A man
exposing himself at the White House,’ which is a rather different take on the
affair.”
Still, Nunberg says, there is a
logic to “ing-lish.” He reasons that the new TV delivery style doesn’t just
leave out some verbs, it omits them all. “(H)eadlines don’t omit tenses so much
as adapt them to the singular point of view of the daily news” he said. But in
the cable television world of all news all the time, “that daily reference
point is absent.”
“News,” says Nunberg, is
becoming a lot more like life, just one damn thING after another.”